Chapter 2: The earlier years
I was born with a silver spoon in my mouth (
Fig. 11). My father was in
the textile business and owned the largest wholesale firm in
Lwow. His store was located in a large
office-and-trade building and occupied the entire second floor (
Fig.12).
Fig. 11: The author as an infant
Fig. 12: The firm
"Brothers Israel and Izak Weissberg" was located in this building at
20-22 Kazimierzowska St., and occupied the floor with the long
balcony surrounding the building. This floor is now occupied by
the Regional Attorney's Offices. Photograph taken during my visit
in 1992
At birth I was named Bronislaw, in memory of my paternal
grandfather Berl. There is some remote
similarity between the two names. Bronislaw, a purely Polish
name, satisfied my mother's taste (
Fig. 13).
Fig. 13: My parents at their wedding
For as far back as I can remember, we had two full-time servants who
lived at our home: a maid and a nanny. The maid, usually a simple
country girl, lived in a small room adjacent to the kitchen. She would
shop for groceries, cook, clean the house, polish
the floors. She did virtually everything, leaving no work
at all for my mother. Sunday was her day off. I wonder how
my mother managed on Sundays. There was certainly no need to
polish floors every day, but someone had to prepare lunch.
Telephones were a rare luxury in the 1930s, particularly in private
homes, but we had two: one at home (No. 258-82), and another in my
father's store (No. 238-46). Gas for cooking,
radiators for heating, and two radios at home (one in the
children's room) when many families had none, are just a few
examples of our standard of living.
My mother used to be a French and German teacher, but she stopped
working after she got married. She used
to spend her days socializing, visiting friends and
relatives, entertaining guests who were very frequent at our home, and
studying English taught by Mr. John Halifax, a real
Englishman. Various philanthropic activities, such
as collecting funds for the Keren Kayemet
(Jewish National Fund, a Zionist organization) occupied the rest of
her time. She was very much involved in helping the
Jewish Orphans Home, located at Janowska
Street, where she invested much energy and time in
organizing and collecting funds. The Director, Mr.
Czaczkes, was a friend of the family and visited us often. Mother was
also active in the Parent-Teacher Association (Kolo
Rodzicielskie) at my school, the St. Ann School
For Boys. The school principal, Mr. Antoni Wladyka, was also our
frequent guest. He was a former officer in the Polish
First Brigade (Pilsudski's Legions) during World War I, and was
therefore held in very high esteem by my parents.
My mother did not do much cooking or any cleaning at home, but she
loved baking. Her cakes could probably have won
international prizes; too bad that she never participated in such
competitons. Whenever there was a party at home, or some occasion at
the Jewish Orphans Home or at the St. Ann School, the cakes were all
provided by Mrs. Weissberg, all of her own making.
Since her youth, my mother had been convinced that children should be
raised by a professional governess, not by their parents. There were a
lot of arguments on that subject between my mother and her
parents, but mother's belief remained unshaken. Therefore, we always
had a nanny, referred to in later years as a governess. The governesses
had to have had at least a high school education, and they had to know
foreign languages, preferably German and French. At first there
was just me to raise and teach; two-and-a-half years later, my brother
Marian was born (Figs.
14 and
15). The
governess was with us at all times, except for her day off;
she even slept in our room, so that we would get the
necessary attention (and education) around the clock. (
Fig. 16).
Fig. 14: The author, three years old
Fig. 15: Marian as an infant
Fig. 16: With parents and Miss Olga - the nanny
The maids and the nannies would change from time to time, for various
reasons, such as their getting married or making mother angry. My own
and my brother's relationships with the maid were usually much better
than with the governess, for the simple reason that the maid did
not have to educate us, while attempts at education often created
friction with the governess. The earliest maid I remember was
Rozalia ("Rozia"). I liked her very much and so did my parents,
but she got married and left. The cakes for her
wedding were baked, of course, by my mother. Then,
there was Andzia, a great singer. From morning till night
she would sing the latest sentimental hits, all on
the subject of love, always very loudly and very much
off tune. She was very stubborn and quite
arrogant. This was probably the reason that she had to leave
after only a few months. Then, there was Zosia, a lovely woman who
later took Marian into hiding.
My first encounter with antisemitism occured when I was 5 years
old. Although we were a Jewish family, being Jewish
was never emphasized as something important. In fact, I was never told
that I was a Jew. On the high holidays my parents would go to a
synagogue, but the word "Jew" was never uttered. I was born in a
purely gentile section of town, in an
apartment house at 6 Sobinskiego Street (
Fig. 17). We were the only
Jewish family in the building. I had a girlfriend who
lived in an apartment on the same floor. Irka was 2 years
older than I and had just started attending school.
One day I was at her home and we played
together, taking turns on my tricycle, when suddenly she
asked me: "Are you a Jew?" I did not know what to answer, never having
heard the word before. But she had immediate advice: "Go and ask
your mother". A short while later I was back with the answer "Yes, I
am", and she told me: "Then take your tricycle and get out of
here! I am not going to ride on a Jewish tricycle any
more!" I did not understand what she was
talking about, but having just lost my first
girlfriend, I was heartbroken. A short time later we moved to a
bigger apartment in a different section of town, and I never saw Irka
again.
Fig. 17: House in which I was born
My parents paid a lot of attention to the purity of our Polish language
and did not want us to be exposed to Yiddish-tainted
accents. For that reason, all our maids and governesses
were Polish Catholic. The governesses in particular
had to be respected, and had to be addressed as
"Miss", not just by their first name.
Miss Stasia was with us for several years. I have only pleasant
memories of her. Her German was less than perfect, and she did not know
any French, but she was friendly and understanding. She would
walk with us to a nearby city park in which there was a
large playground. While we played, she busied herself with the
gardener. I never found out how she became pregnant during those
walks, but the time came when she had to stop working.
Another nanny was found for us without difficulty,
but what about Stasia? An unmarried girl
becoming pregnant in pre-war Poland was
a serious scandal. A self-respecting family could not
let such an "immoral" girl stay with them and raise their children.
Without my mother Stasia would have been lost. Mother arranged
another job for her with the family of Dr. Szmajuk, a friend of
ours. They lived in Zbaraz, where no one knew about
the girl's amorous past, and she continued to raise
Jewish children.
An interim period of several short-lasting nannies followed, and then
we got Miss Elzbieta ("Liza") Wanda Zablocka. Miss Liza was a real
"professional". She was very proud. Proud of her German and
French, proud of her previous
experience with some "important" (i.e. rich)
families, proud of her aristocratic-sounding name,
and proud of her Polish father. (Her mother was Ukrainian -
no reason for pride in pre-war Poland.) In contrast to Stasia,
she was neither friendly nor understanding. With Liza in attendance,
constant tension could be felt in the air. Our room had to be in
perfect, military style order, and her methods
included scolding and disciplining. She attributed great
importance to our personal appearance, particularly
at the table. Our elbows were never permitted to rest on the table.
This was best achieved by holding encyclopedia volumes between the
arms and the body during meals. Initially, eating
this way was difficult, but we became used to it, and after a
while the elbows stayed down.
The very demanding Miss Liza provided living proof that my
grandmother was right: children should
be raised by their parents, not by
an enemy. Her German and French did
not penetrate our heads; until this day I do not know any French, and
whatever German I learned was not from her. My
progress in school slowed down, and I find it impossible not to
ascribe this drop in my learning ability to Liza. For example, she did
not like our homework to take too long, and insisted on helping
us. In a short while she was doing most
of the homework by herself, much more quickly than we
could, but our interest in the studies and our marks
dropped considerably. This continued until the
beginning of the war.
I attended the St. Ann School for Boys, at the corner of St. Ann
and Kazimierzowska Streets, a few minutes walking distance
from our home. In the first and second grades I was a very
bright student. I could read and write before I
went to school, and I understood and was interested in
everything. This was before Miss Liza. My
teacher in the first grade was Miss Marysia
Litwinowna. I was her favorite
pupil and I still remember receiving more than
one kiss on the forehead from her. My second grade teacher was
Mrs. Romanowska. Her daughter, a pretty if slightly too plump
young lady, was my first piano teacher. After
Liza became our governess, my interest in my studies
dropped a great deal, but my relationship with all my teachers
remained very good. I do not remember
ever being disciplined at school, although in the
1930s disciplining by teachers was very common. My third and fourth
grade tutor was Mr. Henryk Ringler, who also taught Polish. Not just a
teacher, but above all an educator, he stressed the importance of
honesty, of being a good citizen, of personal hygiene.
A real gentleman, he himself was a perfect
example of what he preached. Mr.
Franciszek Sobol taught mathematics. A lovely
grandfatherly figure, he died after an operation for cancer
of the stomach in 1940. His funeral was the first one I
ever attended. I had never been to a
Catholic cemetery before and it seemed strange to see photographs
of the deceased on the graves. The gym teacher, Mr.
Marian Karwowski, was an active sportsman: once he
broke a leg while skiing. I visited him at his home and brought
him flowers. Mr. Wladyslaw Lukomski taught
history and biology. Like the principal Mr. Wladyka,
he too was a veteran of Pilsudski's Legions. Lessons of religion were
obligatory, and twice every week the class parted: the Catholics were
taught by a Roman-Catholic priest Father Kunc; the Jews by Mr. Aron
Streicher. Mr. Streicher taught us stories from the
Bible. He did not demand anything, and at the end of the
year all his pupils had very high marks. Because the religion
classes were separate, I do not know much about Father Kunc's
lessons, but he apparently was much more demanding, and the
marks did reflect interest and progress.
My best friend in school was Ludwik Tott. He was the youngest of three
brothers. His father was an attorney. His mother, like mine,
was active in the Parent-Teacher
Association and socialized a great deal. Ludwik and I
frequented each other's home. He was a great expert on sex and my
primary sex education was all provided by him.
My other good friends were Henryk Klapp, Marian
Karpel, Dunek Losch, Henryk Arzt.
The most brilliant student in the class was Sever
Streicher, a nephew of Mr. Aron Streicher,
the religion teacher. Sever was an
intellectual and read many books. Whenever a teacher had to leave
the class, Sever would take charge, go to the podium and
tell us stories from books he had read recently. He had a
wonderful ability to tell stories and to keep the class under control,
and everybody listened attentively. With antisemitism on the rise,
Sever's parents started preparing for emigration to Australia. In 1939
his father left, to prepare a base there for the family. They were
supposed to follow him shortly, but the war separated them. Sever,
his mother, brother Karol and sister Blanka
remained in Poland to face the Holocaust. None
of my Jewish classmates survived the war.
My musical education started when I was in the second grade, and lasted
nearly three years, until the outbreak of war. Twice
a week a piano teacher came to our home to give us lessons. The
first teacher was Miss Romanowska, the daughter
of my second grade tutor. She was soon followed by Miss
Flora, an extremely patient young lady who had to face two
pranksters constantly thinking of tricks to shorten or postpone
a lesson, and definitely unwilling to learn. We used
to hide when she came, and had to be looked for, until we were
eventually found in some closet, in the bathroom, or under a bed.
Homework was simply not done, or was abbreviated from the
requested one or two hours of daily playing to barely a quarter
of an hour. With this approach to musical studies it should
have been clear from the beginning that Miss Flora’s
efforts would lead nowhere, but our mother
insisted that boys from a self-respecting family
must have a well-rounded education,
which includes playing on some
instrument. The piano fit her taste best. For the same reason, boys
from a good Jewish home had to know some
Hebrew, although Yiddish was forbidden. Thus two years
before the outbreak of war, a teacher of modern Sephardic Hebrew
started coming to our home twice a week to teach us. Mr. Tennenbaum was
a passionate Zionist and a law student at the University of
Lwow. When he emigrated to Palestine in 1938, Mr.
Artur Zieser, another Zionist law student, replaced
him. Our willingness to learn Hebrew equalled our eagerness for
music; our respect for the Hebrew teachers was the same as
for Miss Flora of the piano lessons.
And we achieved the same results. In 1950, when I
came to Israel, I could neither write nor speak
a word in Hebrew. In the language of my
ancestors I was totally illiterate.
One of my great pleasures as a child was visiting my father's place of
business. It was a great empire, with many storerooms, bales of
cloth and places to hide. The 15 employees were (no
wonder) very friendly. There were two
accountants: Freiwald (with fiery red hair) who had
two children, a daughter and a son, both very
close to my age; and Bernard Dov Kutyn, a bachelor,
the only one of my father's employees to survive the Holocaust.
Kutyn was drafted to the Soviet Army in 1941, and so avoided the German
occupation. Now in his eighties, he lives in Tel
Aviv. The secretary, Ziuta Rappaport, was my father's
cousin (
Fig. 2). Her two sisters (one married)
emigrated shortly before the outbreak of war to Australia, where
both still live; Ziuta and her mother, aunt Liza (
Fig. 2), died in the
Belzec gas chambers. I remember a few other names: Artek,
Moldau, Julek - the errand boy, and the porter,
Chaim Bogner. I remember more faces, but no other names. An
important attraction in the office was Ziuta's typewriter: an American
Underwood. I could use it, but had to be careful not
to break it. I enjoyed typing the alphabetical
list of my classmates, parts of which I
still remember by heart.
Another great pleasure was visiting my maternal grandparents (
Fig.
18). They always pampered us, always had gifts; even the
food (strictly kosher) seemed tastier than the food at home. We used
to visit them with our mother, usually taking a
horse-drawn carriage (then a common means of transportation in
town, not a tourist attraction), but sometimes
a taxicab. We preferred taxis because of the
smell of the gasoline, the noise made by the
engine, and the impression that a motor-car made upon the
kids in our grandparents' neighborhood. Transportation in that
part of town was mostly by foot, sometimes by tram, and when
a taxicab stopped at 3 Podzamcze Street, there was always a
gathering of children surrounding it, admiring, touching,
and expressing expert opinions about the quality
and various features of the cab and its driver.
On Saturdays mother would take a tram, in order not
to make the taxicab driver or coachman work on the
Sabbath. In her interpretation of the halacha (Jewish religious
law), trams run on Saturday anyway, so boarding one would not
make much difference as far as the Sabbath is
concerned.
Fig. 18: My mother's family in 1912. From left: Dora, Jozek, Frieda, Salem, Lorenc, Stella
We used to spend every Passover dinner with my maternal grandparents,
at their home (
Fig. 19). Invariably, I was seated in the honorary
chair next to my grandfather (
Fig. 20). After dinner, the
family would return home, except for me. As the
eldest grandchild, I was the favorite one, and
staying at my grandparents' home was considered a reward, for them
probably as much as for me. I tremendously
enjoyed those nights at their home. There was a
special couch for me in their bedroom. The next day,
after breakfast of fried matzo and very sweet wine, my
grandfather would deliver me home.
By foot, of course. Grandfather never accepted my
mother's interpretation of the halacha, which permitted a tram ride on
a Sabbath or a holiday.
Fig. 19: My maternal grandparents Salem and Frieda Klinger
Fig. 20: Salem Klinger
In contrast, staying with my paternal grandmother overnight was
unthinkable. Grandma had a gas oven for cooking, which during my
earliest childhood at 6 Sobinskiego Street we did not yet possess, and
I was terribly afraid of it. As the war approached, more
and more could be heard about the dangers of poisonous
gases which would probably be used in the event of
war, and I associated these rumors with the cooking gas in
my grandmother's kitchen. All attempts to convince me that I would not
sleep in the kitchen, and that the cooking gas was
not poisonous, were fruitless. Later, when cooking gas came to
our home, I was not afraid of it anymore, but the question of
staying overnight at grandmother's home was never brought up again.
Among the pleasant experiences of my childhood were times spent with
uncle Jozek (my mother's brother) during his rare visits from
Italy. Jozek studied medicine, initially in Modena,
later in Bologna. He had a very pleasant nature, was
extremely kind, always willing to explain
secrets of the Italian language or of the human
anatomy. He played violin and guitar, he
painted and some of his paintings decorated our
walls, he sang beautiful Italian songs (in Italy he
supported himself by singing during the Jewish holidays as a cantor in
the Modena synagogue), and everybody liked him. I admired
him, and missed him when he was abroad. Subconsciously, I
probably identified myself with him, and saw him as a
perfect example to follow. When eventually I
chose medicine as my calling in life, I believe
that it was due to this subconscious identification.
Jozek studied in Italy because of "Numerus Clausus", the restriction on
the number of Jews that could be admitted to the universities in
Poland. The restrictions were particularly severe in the medical
schools. For a Jew, to gain admission to a medical school was
extremely difficult. Many who did not get
in, went to study abroad. Those who stayed and studied in
Poland often experienced harassment and offensive provocations, such as
demands that Jews occupy a separate part of the lecture halls, a kind
of "ghetto": "Jews to the left side of the room!" The Jews objected to
this discrimination, and often, as a
sign of protest, remained standing while
listening to the lectures. There were
also instances of violence, ranging from
beating to throwing explosives at the Jews. I
remember a funeral of three students from the Lwow Technical University
(Politechnika): Zellermeier, Proweller and
Landesberg, all killed in one such incident in
early 1939. Their funeral procession with
thousands of participants passed in front of our house on
Janowska Street, on the way to the Jewish cemetery. At the end of
his studies in 1938, Jozek had an option to remain in Italy. Italy had
just completed the conquest of Abyssinia (today Ethiopia), where the
shortage of physicians was very severe. The Italian government offered
an authorization of permanent stay in Italy to foreign
medical graduates who would agree to serve 5 years as
physicians in Abyssinia. However, this prospect was not attractive to
him, and Jozek returned to Lwow.
Lwow was a wonderful city. It was a great metropolitan center, third
in size in Poland after Warsaw and Lodz, with a population
of over 340,000. There were three main ethnic groups: Poles,
Ukrainians and Jews, with more Poles than
Ukrainians and about one third Jews.
The city was beautiful, with a distinct
European character, many parks, monuments and wide
boulevards. It was a great center of cultural activity and
an important center of commerce and
communication. The central railway station was the most
modern in Europe. Eastern Fair was held annually. There was
the famous Johann Casimir University, a Technical
University (Politechnika), a Medical School, a permanent opera and many
theaters.
Tension between Poles and Ukrainians has existed throughout history,
culminating in the 1918-1919 war. This ended with a decisive Polish
victory, but the enmity did not disappear. Ukrainian
separatism persisted. Ukrainian children attended almost
exclusively Ukrainian schools. Nevertheless, because of the large
Ukrainian minority, study of the Ukrainian (Ruthenian) language
was obligatory in Polish schools from the second grade. Until this day
I understand spoken Ukrainian, although I can speak very little of it.
With business doing extremely well and expanding, my parents bought two
plots at 56 and 56A Janowska Street, intending to build
apartment houses. In addition, father wanted to invest some money
in Palestine, perhaps to build a house in Tel Aviv. He did not want to
move to Palestine, only to have some financial reserve
there, just in case... But my mother suspected Zionist
inclinations, perhaps some remote idea in father's mind to move
to Palestine, and prevented the investment. She was a
Polish patriot, a great admirer and supporter of Marshal Jozef
Pilsudski, and very emotional about it. She cried bitterly when
Pilsudski died in 1935. The idea of leaving Poland was far
from her mind: "Here we were born, here
we shall die!". How prophetic were her words! So we stayed in
Poland (
Fig. 21).
Fig. 21: With mother and brother Marian, 1939
There was certainly no economic reason for us to emigrate. Every summer
the governess and we boys would go for two months to some resort in the
Carpathian Mountains (Jaremcze, Worochta, Muszyna-Zdroj,
Iwonicz), every winter - the same for two weeks (
Fig. 22). Our
parents sometimes accompanied us, but more often they
traveled separately, to a different resort,
or abroad (Figs.
23 and
24). In 1935 they were in
Yugoslavia. From that trip my mother brought
back a new camera, a German-made
Boxtengor-Zeiss, and hundreds of photographs, which
everybody admired. She had an inclination
and talent for artistic photography. From her I
inherited that inclination and received my first photography lessons
(
Fig. 25).
Fig. 22: On the bridge in Jaremcze
Fig. 23: My mother in Muszyna-Zdroj, summer 1939
Fig. 24: My parents at a summer resort, 1930s
Fig. 25: My brother riding upon me
Building the house on 56 Janowska Street was the culmination of my
mother's dreams. In this apartment building, the entire second
floor was supposed to be my mother's
private palace. She wanted a perfect home; perfect in
every way. It was supposed to be a palace of her own creation,
executed according to her own dreams, taste and plans. In short, HER
home.
Construction started in 1936 and was expected to last two years. The
engineer in charge of the work was Mr. Kogut, a nice man
about 60 years old, handsome, with white hair and a
large white mustache. He was always smiling and always wore a brown
felt hat permanently turned to the
side of his head in a frolicksome fashion.
Mother conducted frequent conferences with him, discussing
and offering plentiful advice on every aspect of the construction. Mr.
Kogut listened patiently, smiled, nodded
confirmatively, and never showed a trace of
impatience. As a surgeon who often has to
listen to the advice of my patients and their families, I can
imagine how he felt and I try to be as patient as he was. My
mother’s involvement in the construction did not end with her
advising Mr. Kogut. All her time was free, and she visited
the construction site almost daily and became personally
acquainted with every mason and carpenter who worked there. She
talked to them, asked questions, and even gave advice at the level of
manual labor. I do not know how much of that advice they
accepted, but they seemed to enjoy these conversations with the
pretty and very elegant young lady who
always offered whole packs of cigarettes (my
parents did not smoke) and beer money, told
jokes, and probably slowed the work down.
For them, conversations with the landlady ("Pani
Gospodyni") were a welcome rest.
Construction ended in the summer of 1938. When we returned from the
summer vacation, the move to the new place had already been
accomplished. The last touches were so typical of my mother, that
without knowing who was the creator, one could safely diagnose a
"Vintage Dora Weissberg" home. A few examples: There were no heating
stoves; the apartment was centrally heated with radiators in all the
rooms. There were two bathrooms - an exceptional
luxury in pre-war Lwow. The bathtub was sunk into the
floor: one entered it by stepping down. The
furniture in all the rooms was the latest word
in fashion and style. The chandelier in the entrance
hall was fashioned after a street lamppost
which my mother saw in Venice. Of course, no such lamp could be
purchased in any store: the chandelier was made to order,
according to my mother's sketches. The chandelier in the
room was also made to order and was the exact
replica of the one in the private library of Adolf
Hitler. My mother saw a photograph of it in some magazine.
There were two small gardens: one in front of the house, another at the
backyard. A professional gardener came, and mother helped him as well.
He was told exactly what to do, and how to do it. Of course, when the
gardens were ready, the children were not permitted to step
on the grass, or, God forbid, pick
flowers from the flowerbeds. But mother did, knowing well what
flowers she wanted to have in the house. Apart from her,
only the janitor Franciszek and his wife Pazia could enter the garden
in order to clean and take general care of it.
The floor above us was occupied by Uncle Izak (my father's younger
brother and his partner in business), his wife Mina (
Fig. 2) and their
son Marek, three years my junior. Their
apartment also occupied the entire floor; its general
outline was similar to ours, but aunt
Mina was considerably less involved in its
planning and final touches. She just wanted a comfortable home.
In 1938 my parents went to Italy for the summer. Uncle Jozek had
a girlfriend who studied medicine
with him. Some friction developed between
them, and mother decided to go to Italy
on a peace-making mission. This mission ended in failure; Jozek
and his girlfriend parted, and after their studies
she emigrated to Palestine while he returned to
Poland. While my parents were in Italy, we spent the summer in
Jaremcze. This time, apart from Miss Liza, our maternal
grandmother accompanied us (
Fig. 26). Her impression of
Liza was the same as ours, and strengthened her belief that
children should be raised by their parents, but this did not change my
mother's convictions.
Fig. 26: With grandmother in Jaremcze, 1938
Returning from Italy, my parents brought us many beautiful
presents, and lots of photographs. All this
made a profound impression on me and resulted in a powerful
desire to see Italy. It persisted for decades, and
when nearly a quarter of a century later I went on my
first trip abroad from Israel, Italy was the first country I
visited.
The summer of 1936 was particularly memorable. I was always very thin
and rather "pale", which in both my grandmothers' opinions gave me a
"sickly" appearance. In the 1930s being thin meant the opposite of
being well. Therefore, in spite of being strong and
healthy, I was sent for the
whole summer to a special sanatorium,
where "sickly" kids such as I, who were actually
perfectly well, were supposed to become fat and strong. It was located
in Rabka, near Krakow and was the best and no doubt most
expensive sanatorium for healthy children. It was owned by Dr.
Cybulski, a pediatrician, who personally supervised and examined every
child every day. He was sometimes
assisted by his son, a young physician and his
heir-apparent. The kids were well fed (five meals a day), and had
enough entertainment, comfort, fresh air, and
everything else necessary to keep them well and make them
gain some weight.
Besides being very expensive, there was an air of exclusiveness and
aristocracy in Dr. Cybulski's sanatorium. As a result, few
parents could afford to send their children there, and many who
could, did not try. The place had a reputation
for antisemitism and was not attractive for Jews. Those who
reached the sanatorium were mostly from very rich,
non-Jewish homes. The company in the
summer of 1936 included the sisters Princesses
Radziwill (top Polish aristocracy), the son of
general Jozef Haller (Marshal Pilsudski's prominent political opponent
and one of the leaders of the antisemitic
movement), and many others with no less familiar
names.
Besides myself there was only one other Jewish youth: the son of Dr.
Löwenstein, a prominent attorney from Lwow.
Löwenstein was two or three years my senior, and much bigger and
stronger. This left me as the most attractive target
to be picked upon, and, literally, to be persecuted.
Both Doctors Cybulski were nice, and I have no
recollection of any impropriety on the side of
the tutors, instructors and nurses. But the kids were cruel, no
one would stop them, and I was their victim for a whole month.
When mother visited me at the end of July and heard from me the
whole story, she signed me out immediately.
On the way back to Lwow we made a 3-hour stop in Krakow, in order to
see Wawel, the ancient castle that until the 16th
century served as the residence of the kings of Poland. Because
of the late hour, we could not enter. Nevertheless,
its majestic outside appearance made an unforgettable
impression on me, intensified by mother telling me
that all the kings of Poland and Marshal Pilsudski
were buried inside. It took another 53 years before I
could return to Krakow. This time I entered the Wawel.
For the second month of my vacation I was sent to a summer camp in
Jamna in the Carpathians. There were no children of princes,
barons and generals there. It was a Jewish summer
camp. I was an equal among equals and thoroughly enjoyed
the remaining part of my vacation.